[Hail holy Queen, Mother of mercy, our life, our sweetness, and our hope. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Salve Regina, Mater misericordiae vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Hevae. Hosanna in excelsis.Īgnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis. Agnus Dei, quitollis peccata mundi: dona nobis pacem.ĭomine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.]Ĭredo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus descendit ad infernos tertia die resurrexit a mortuis ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis inde venturus est iudicare vivos et mortuos. And I look for the resurrection of the dead, and the life of the age to come.
I confess one baptism for the remission of sins. Who, with the Father and the Son, is adored and glorified: Who has spoken through the Prophets.Īnd I believe in one holy, catholic and apostolic Church. He will come again in glory to judge the living and the dead, and of His kingdom there shall be no end.Īnd in the Holy Spirit, the Lord and giver of Life: Who proceeds from the Father and the Son. On the third day He rose again according to the Scriptures He ascended into heaven and sits at the right hand of the Father. He was crucified for us under Pontius Pilate, suffered, and was buried. He was made flesh by the Holy Spirit from the Virgin Mary, and was made man.
Who for us men and for our salvation came down from heaven. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in being with the Father: through Whom all things were made. [I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.Īnd in one Lord, Jesus Christ, the only begotten Son of God, born of the Father before all ages. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.Įt unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.Ĭonfiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi.
#HOW TO SAY HAIL MARY IN LATIN PRO#
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.Ĭrucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundem Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.Įt iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.Įt in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Amen.Ĭredo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.Įt in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Amen.Īve Maria, gratia plena, Dominus tecum. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Traditional Catholic prayers in Latin and English. Listings of ‘non una cum’ Masses can be found here (or here in pdf). Click here for worldwide listings of the Tridentine Mass (Mass of St.